Jak používat "beru to" ve větách:

Jestli se pleteš, beru to na sebe.
Ако грешиш, аз ще поема вината.
Takže pokud nejdeš s davem, beru to jako dobré znamení.
А ти не приличаш на никого. Смятам, че това е най-доброто.
Jestli jsem na řadě a mám jít za svou rodinou do nebe, beru to.
Готова съм да отида на небето при семейството си.
Beru to tak, že jste z Urkeshe.
Да разбирам, че сте от Уркеш?
Beru to tak, že jsi slyšel o tom perném dni, který všichni měli.
Предполагам, че си разбрал за натоварения за всички ден.
Řekni jen, "jo, beru to", a já přestanu.
Само кажи, "Приемам работата." И аз спирам.
Beru to ukázat naší třídě, protože ti z toho čítávala babička.
Ще я занеса да я покажа в училище, защото още баба ти е чела от нея.
Beru to, protože když se tady něco děje, chci být u toho.
Приемам понеже вашите работи са нещо на друго ниво.
Beru to jako kompliment, říká-li to člověk, který věnuje pozornost podrobnostem.
Ще го приема като комплимент. Вие сте човек, който обръща внимание на детайлите.
Beru to tak, že to znamená, že tě nemusím střelit.
Приемам, че не трябва да те застрелям.
Beru to tak, že jsi nevyrůstal v Miami.
Явно не си отраснал в Маями.
Beru to tak, že jsi slyšela o mé krátké dovolené v nápravném zařízení ve Fairview.
Тръдно го понасям след малката ми ваканция в Феървю behavioral.
Beru to tak, že tenhle prosté obydlí má nějaký zvláštní význam?
Предполагам, че тази бедняшка къща е от някакво значение.
Beru to jako znamení, že je chlapec naživu.
Тогава приемам, че момчето е живо.
Podívej, máš pravdu, beru to zpátky.
Виж, прав си, взимам си думите назад.
Chci ti říct, že zbožňuju, když pláčeš při západu slunce, nevadí mi, že nemáš zkoušku na realitní agentku a že beru to pravidlo o pěti schůzkách.
Да ти кажа... Харесвам, че залезът те кара да плачеш. Не ми пука дали си се провалила на изпита.
Beru to jako lichotku a nechám si to pro sebe.
Поласкан съм и ще си мълча.
Dobře, beru to jako dvakrát ano.
Да смятам ли, че сте го одобрили?
Beru to tak, že to s panem Basilem nešlo tak, jak mělo.
Да разбирам, че нещата не са отишли по план с г-н Базил.
Beru to tak, že jsi viděl Olivii.
Да разбирам, че си видял Оливия?
Mohl bych naprogramovat něco, co by nás kurva posadilo na bus domů Tak jo, beru to jako nepřekonatelný nápad!
Бъзикате ли се? Мога да го програмирам това чудо докато съм в рейса към къщи. Ще го приема за "да".
Beru to tak, že chceš, abych se podívala na jeho koupi?
Приемам, че това означава, че бихте искали да задвижа поръчката?
Když vidím, že se něco takového děje, když město ztratí tři děti, a potom chce obětovat další tři z pomsty, beru to osobně.
Когато видя, че градът е загубил три деца, след това искат да жертват още три, го приемам лично.
Beru to tak, že jsi to už někdy dělala.
Предполагам си го правила и преди.
Beru to tak, že jsi mluvil se svými kolegy.
Приемам, че си говорил с колегите си.
Tohle všechno mi dáte do krabic a beru to s sebou.
Опаковайте ми всичко и си го взимам.
Beru to jako "ano" nebo jako "ne".
Да го приема като да или не.
A beru to tak, že prohledali jejich počítače.
И сигурно са проверили компютрите им.
Beru to jako výhodu, protože čím šílenější jsem na jevišti, tím je to větší legrace.
Приемам този факт от позитивната му страна, защото колкото по-луд съм на сцената, толкова по-забавен ставам.
Beru to opravdu vážně, ale jsem tu abych mluvil o něčem, co se pro mě stalo důležitým za poslední rok, dva.
Вземам го на сериозно, но съм тук да говоря за нещо, което е станало много важно за мен последната година или две.
0.87060809135437s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?